Рейтинг 0,0 / 5.0 (Голосов: 0)
Дочь пирата

Дочь пирата

Категории
Ключевые слова
Просмотров:
37
Год:
Язык:
Английский
ISBN:
978-5-17-112034-4
Издательство:
АСТ

Аннотация к книге Дочь пирата - Гэлен Фоули

Г. Фоули. Дочь пирата - Описание и краткое содержание к книге
Когда-то Дариус Сантьяго был нищим уличным мальчишкой, теперь же он – глава секретной службы маленького островного средиземноморского королевства, благородный дворянин и кумир придворных красавиц. Однако сердце его принадлежит лишь одной женщине – юной принцессе Серафине. Серафина разделяет чувства Дариуса. Но как же быть? Ведь скоро состоится ее свадьба с князем из царствующего дома Российской империи – единственной державы, способной помешать Наполеону захватить ее маленькую родину. И тогда Дариус, готовый на все, чтобы спасти любимую от ненавистного замужества, придумывает почти безумный по дерзости план – план, который может стоить ему жизни…

Дочь пирата читать онлайн бесплатно

Гэлен Фоули

Дочь пирата

Gaelen Foley

Princess


© Gaelen Foley, 1999

© Перевод. Е. Левина, наследники, 2019

© Издание на русском языке AST Publishers, 2019

* * *

Эта книга посвящается самым верным и преданным моим подругам: сестрам Шейне, Элизабет и Джейнин.

Особую благодарность приношу моей маме, чей опыт многолетней работы с жертвами семейного насилия очень помог мне понять, какие страшные шрамы оставляют в душе подобные трагедии, и дал надежду на их исцеление, потому что именно это чувство пробуждают в нас те отважные люди, которые сумели справиться с подобной бедой.

Она жемчужина,Чья стоимость превышеЦены за сотни новых кораблей,И заставляет торговаться, как купцов,Венчанных королей.Шекспир

Он ищет славы, я – любви.

Шекспир

Глава 1

Май 1805 года


Ее прерывистое частое дыхание, казалось, заполняло узкий промежуток между кустами букса, образующими стенки садового лабиринта. Заросли словно смыкались вокруг нее и над ней. Кровь стучала в висках с такой силой, что она не сомневалась: преследователи не могут этого не слышать. Непрестанно оглядываясь, она чуть продвинулась вперед по узкому проходу, неслышно ступая босыми ногами по сочной прохладной траве. Она дрожала. Грудь бурно вздымалась, пальцы кровоточили. Возможно, она сломала их, когда ударила кулаком Филиппа в его издевательски ухмыляющуюся физиономию и рассекла ему кожу острыми гранями огромного бриллианта своего кольца. По крайней мере ей удалось высвободиться из его железной хватки и кинуться в лабиринт, где она надеялась скрыться от Филиппа и его слуг. Она не смела звать на помощь, потому что услышать ее могли только эти трое.

Заметив движение слева, за густыми ветвями живой изгороди, она быстро повернула голову. Он был там, совсем рядом. К горлу подступила едкая кислота выпитого ранее розового вина.

Она видела его силуэт, просвечивающий сквозь листву. Высокий, щегольски одетый мужчина. Различив пистолет в вытянутой руке, она тотчас поняла, что он наверняка разглядел за ветками светлый шелк ее платья. Пригнувшись ниже, она бесшумно скользнула прочь.

– Не бойтесь, ваше высочество, – донесся до нее через несколько рядов букса медоточивый голос Анри. – Мы не причиним вам вреда. Выходите, не прячьтесь. Вы все равно ничего не сможете сделать.

Они разделились, пытаясь окружить ее. Она подавила рыдание, размышляя, в какую сторону податься. Слыша плеск воды в фонтане, что находился в крохотном дворике – центре лабиринта, она устремилась к нему. Добравшись до поворота, она вжалась спиной в колючие ветки, дрожа от страха и не решаясь заглянуть за угол. Застыв на месте, она молила Бога послать ей мужество. Она не понимала, чего они хотят…

Много раз к ней обращались с завуалированными, фривольными предложениями разодетые придворные повесы, хищники дворца, но никогда никто не пытался похитить ее. Никто никогда не наставлял на нее пистолет!

«Они всё ближе!»

– Ваше высочество, вам нечего бояться! Мы ваши друзья.

Она рванулась вперед, длинные черные волосы, как знамя, струились по ветру у нее за спиной. Прогремели раскаты грома, в воздухе запахло летней грозой. В конце дорожки она снова замерла, не решаясь повернуть за угол. Она боялась, что там Филипп или этот белокурый Анри поджидает ее. Невольно ей вспомнились слова бывшей гувернантки, которая вечно твердила, что если она не избавится от сумасбродства и бесстрашия, с ней обязательно случится что-нибудь ужасное.

«Я в ловушке. Отсюда нет выхода». И вдруг до нее донесся еще один звук, еле слышный шепот, призрачный голос:

– Принцесса!

Она чуть не заплакала навзрыд, всем сердцем желая поверить, что это явь, а не игра затуманенного ужасом мозга. Только один человек звал ее так, произнеся на испанский манер итальянский титул «принчипесса».

Никогда не нуждалась она в нем столь отчаянно, как в эту минуту.