Рейтинг 0,0 / 5.0 (Голосов: 0)
Мой пылкий лорд

Мой пылкий лорд

Аннотация к книге Мой пылкий лорд - Гэлен Фоули

Мой пылкий лорд. Роман - Описание и краткое содержание к книге
Молва называла лорда Люсьена Найта гнусным развратником, предававшимся, вместе со столь же распутными приятелями, тайным оргиям. И никто не подозревал, что эта отвратительная личина – лишь маска, под которой скрывается опытный разведчик, готовый ради спасения родной страны даже погубить собственную репутацию. Но внезапная встреча с прелестной, чистой и невинной Элис Монтегю ставит Люсьена перед трудным выбором. Что же делать? Открыть девушке правду о себе – и поставить под удар охоту на опасного наполеоновского шпиона? Или продолжить нелегкую миссию, по-прежнему изображая отъявленного негодяя, – и утратить всякую надежду на взаимность?..

Мой пылкий лорд - Страница 6

Это единственное зловещее слово вырвалось из его груди как отдаленный раскат грома. Он внимательно посмотрел на молодую женщину, пытаясь понять, что скрывается за ее нервной улыбкой, поскольку он не имел прирожденного дара, как Люсьен, мгновенно схватывать суть вещей.

– Отодвиньтесь от меня, Люсьен, на нас смотрят, – смущенно прошептала Кейро, упираясь плечом в его грудь в попытке высвободиться.

– Что такое, mon ange? Вы хотите, чтобы я прикасался к вам только тайком? – ласково спросил он, продолжая крепко держать ее.

Она похолодела и смотрела на него с потрясенным видом, ее карие глаза казались еще темнее на побледневшем лице.

– Пора исповедаться, дорогая! Вы пытались манипулировать мной и моим братом, но это дело не пройдет. Скажите Деймиену, где вы были вчера вечером.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – прошептала Кейро.

Бросив на баронессу взгляд, который способен был испепелить ее, Деймиен потихоньку выругался и отвернулся. Люсьен тихо засмеялся и позволил Кейро высвободиться из его рук.

– Деймиен, не слушайте его – вы же знаете, что он лжец!

– И вы станете хлопать передо мной ресницами после того, как спали с моим братом? – неистово прошептал полковник, отталкивая от себя ее цепляющиеся руки.

– Но я… это не моя вина, это он виноват!

– Вы наглы, сударыня. Больше того, вы глупы.

В отчаянии она резко повернулась к Люсьену.

– Вы слышали, как он отозвался обо мне? Вы не должны разрешать ему употреблять подобные выражения!

Но единственным ответом Люсьена был тихий и довольно зловещий смех.

– Что здесь происходит? – спросила она дрожащим голосом.

– Кейро, сердце мое, этот человек отнюдь не дурак. Вчера вечером я забыл сказать вам одну вещь – Деймиен намеревался сделать вам предложение.

У Кейро отвисла челюсть. На мгновение вид у нее стал такой, словно корсет, тесно сжимающий великолепные шары ее грудей, мешает ей дышать; потом ее потрясенный взгляд устремился на Деймиена.

– Это правда?

– Я полагаю, нет нужды обсуждать это! – прорычал тот.

– Вот как?! – воскликнула она.

– Я просто считал, что будет полезно дать отца вашему ребенку, поскольку родного он потерял. – Ледяной взгляд Деймиена скользнул по ее телу, задержавшись на бедрах. – Жаль, что вы не можете обуздать свою похоть. – Его сердитый взгляд устремился на Люсьена. – На одно слово, сэр.

– Как вам угодно, брат!

– Люсьен! Вы не можете меня так оставить! – И, совершенно забыв о приличиях, баронесса схватила его за руку.

– Кейро, киска моя… – Он поднял ее руку и поцеловал, а потом отпустил и пошел прочь. – Брат прав, боюсь, вы не выдержали испытания.

– Испытания? – В ее глазах мелькнуло понимание, а потом ярость. – Ах вы, дьявол! Ублюдок! Оба вы ублюдки! Вот вы кто!