Рейтинг 0,0 / 5.0 (Голосов: 0)
Секс без любви

Секс без любви

Аннотация к книге Секс без любви - Ви Киланд

Секс без любви / Ви Киланд ; [перевод с английского Н. Лебедевой]. - Описание и краткое содержание к книге
Впервые на русском. Новинка от популярного автора Ви Киланд, чьи книги переведены на 26 языков и стали одним из главных хитов на Amazon.com. Откровенная городская проза, провокационная и романтическая, но добрая и всегда с отличным финалом! В мире продано почти 3 000 000 экземпляров книг Ви Киланд. Она заставляет сердца читателей по всему миру биться чаще в ожидании новинок от любимого автора. Секс, но без любви. С этого все и началось… На свадьбе у подруги Наталья приметила симпатичного холостяка, Адама, и решила, что непременно проведет с ним вечер. Но ее планы оказались под угрозой из-за ироничных комментариев Хантера, еще одного гостя, который, кажется, решил забавы ради разрушить все ее романтические планы. Хантеру не отказать в обаянии и остроумии, но вот его самоуверенность… Ох, Наталья всего лишь хотела его проучить! А в итоге их знакомство заходит немного дальше, чем планировалось. Это влечет за собой лишь проблемы. Потому что Наталья точно знает – есть типажи мужчин, которых лучше избегать.

Секс без любви - Страница 4

– Мы перекинулись парой слов до ужина, но я и не подозревал, что ты тоже изучала технологии, – Адам взирал на Касси с явным интересом. – Сам я закончил Массачусетский институт. Мы с Дереком занимаемся программированием роботов.

Адам и Касси тут же затараторили о своем, а я бросила мрачный взгляд на создателя этой милой идиллии.

– Я знаю, что ты задумал, – прошипела я сквозь фальшивую улыбку.

– Понятия не имею, о чем ты, – ухмылка на лице Хантера стала еще шире.

– Твой план не сработает.

– Как скажешь. Но если тебе захочется отвлечься, я рядом.

Допив кофе, я поправила платье, щедро приоткрыв при этом грудь. Затем украдкой сбросила со стола салфетку. Наконец, взяв вилку, я невзначай уронила на грудь крошечный кусочек пудинга.

Хантер наблюдал за всем с нескрываемым интересом.

– У тебя не найдется салфетки? – наклонилась я к Адаму. – Мою, похоже, унесли с тарелкой, а я тут слегка испачкалась.

Адам, как истинный джентльмен, извинился перед Касси и повернулся ко мне. Как только он увидел крошку у меня на декольте, я сразу поняла, что победа за мной. Недовольная гримаса на лице Хантера в полной мере отразила мое торжество.

Честно говоря, за ужином я решила, что не стану спать с Адамом: даже для одной ночи мне требовалось хоть какое-то влечение к мужчине. Но так приятно было щелкнуть Хантера по носу!

– Когда я устаю, у меня все из рук валится, – сказала я Адаму. – Никак не могу перестроиться с нью-йоркского времени на местное. Пойду-ка я лучше в гостиницу.

– Я провожу тебя, – с готовностью подскочил Адам.

Так что там насчет Касси?

Хантер, стоит отдать ему должное, не собирался сдаваться так быстро.

– У меня тут машина, – встал он из-за стола, – и я могу подвезти вас. Ну что, Касс, ты готова? Как я понимаю, все мы остановились в «Карлайле».

Наградив сеньора Упрямца ослепительной улыбкой, я взяла за руку Адама.

– Я взяла машину напрокат, так что мы с Адамом доберемся сами. В любом случае спасибо, Хамтер.

– Хантер.

– Верно, – улыбнулась я.

* * *

Гостиница находилась в какой-нибудь миле от ресторана. В баре, расположенном прямо в вестибюле, я заметила пару знакомых лиц – приятелей жениха. Похоже, вечеринка плавно переместилась сюда из ресторана. Один из парней окликнул Адама, предлагая ему присоединиться.

– Что скажешь? – повернулся ко мне Адам. – Не хочешь пропустить по стаканчику?

– Прости, но я совсем без сил – разница во времени и все такое. Но ты иди. Не стоит отказывать себе в маленьких удовольствиях.

– Уверена?

– Конечно. Честно говоря, я засыпаю на ходу.